06-04-2007, 14:35
|
|
|
חבר מתאריך: 25.10.03
הודעות: 1,606
|
|
תודה על התשובה, אבל עדיין לא באתי על סיפוקי.
המושג שמן זית ושמן זית כתית משמשים יחד במקרא. היום אנו מתייחסים למושג VIRGIN ככתית. מה הסיבה שהמושג VIRGIN תורגם לכתית? האם גם בלטינית, ביוונית עתיקה או גם בערבית קיים המושג המקביל לשמן זית כתית?
מבחינת התחביר העברי המושג כתית מסביר משהו בצורת העיבוד. או שאני טועה בעניין זה. בעבר השתמשו כאמור בשני המושגים, שמן זית ושמן זית כתית. ז"א היה הבדל ביניהם. היום ייצור שמן הזית נעשה בחלקו מכני ובחלקו בעזרת חום. הסוג VIRGIN מתייחס רק לסוג העיבוד המכני. אולי בגלל זה הוא מזוהה עם השם כתית?
וכמו שאמר המנחה שלי לפני שנים רבות: "לדעתי עדיין יש לבחון עוד אפשרויות".
בברכה
ציבי
|