22-05-2013, 08:44
|
|
אדמין לשעבר
|
|
חבר מתאריך: 28.10.01
הודעות: 42,600
|
|
המונח העברי הנכון לPolice post - הוא נקודת משטרה
העובדה שבשלט עצמו כתוב "תחנה" לא מעיד על כך שהמבנה שימש כתחנה (כל הסיכויים שכל המשרתים בו כלל לא ידעו עברית...) - אלא, אכן, על עברית לקוייה של המתרגם.
במשטרה הבריטית היו חמישה דרגים למבנים (בדיוק כמו היום אצלנו - ולא במקרה...) :
1. מטה ארצי.
2. מטה מחוזי.
3. מטה נפתי (אצלנו זה נקרא כיום בשם מרחב).
4. תחנת משטרה.
5. נקודת משטרה.
לכל דרג זה יש תחום אחריות טריטוריאלי מובחן (שכלל, כמובן, גם את השטח של הדרגים הכפופים לו), וכך גם הדבר לגבי הנקודה בח'אן א-לובאן שהשתייכה לתחנת שכם שבנפת שכם במחוז שומרון.
|