22-03-2006, 17:19
|
|
|
חבר מתאריך: 02.08.03
הודעות: 767
|
|
שלום + שאלה!
שלום לכולם,
אשמח אם תעזרו לי בדבר קטן אך מאוד חשוב בשבילי.
אני משתמש ב DV-383 של פיוניר שמצריך הפיכת כתוביות עבריות לסרטים.
אני משתמש ב subtitle workshop לצורך העיניין.
הבעיה העיקרית (שניתנת לפתרון אך מעט מייגע) היא שמספרים וסימונים שאינם קשורים לעברית או לפיסוק רציף נהפכים גם וגורמים למטרד רב.
דבר נוסף שקרה לי הוא שבאמצע צפייה בסרט פתאום הופיעה רשימה של זמנים (השעות , הדקות כו) במקום או ביחד עם הכתוביות.
האם יש דרך יעילה יותר להפוך כתוביות ודרך להתמודד עם הבעיות שציינתי?
תודה מראש.
|