לוגו אתר Fresh          
 
 
  אפשרות תפריט  ראשי     אפשרות תפריט  צ'אט     אפשרות תפריט  מבזקים     אפשרות תפריט  צור קשר     חץ שמאלה ברוכים הבאים לפורום "סקופים וחדשות". להזכירכם, יש לתת כותרות ענייניות לאשכולות אותם אתם פותחים. אני רואה בפורום מעין "היד פארק" שבו יש מקום לכל הדעות. לדבר אחד לא אסכים - לחריגה מחוקי הפורום. חץ ימינה  

לך אחורה   לובי הפורומים > חדשות ואקטואליה > סקופים וחדשות
שמור לעצמך קישור לדף זה באתרי שמירת קישורים חברתיים
תגובה
 
כלי אשכול חפש באשכול זה



  #1  
ישן 26-02-2010, 02:05
  winter_forever winter_forever אינו מחובר  
 
חבר מתאריך: 23.06.06
הודעות: 790
האם תהפוך הגרמנית ללשונה של אירופה?

שר החוץ הגרמני פתח בקמפיין להפיכת הגרמנית לשפת אירופה "בייבי בלוז" ו"אפטר שואו" הם מן הביטויים שנכנסו בשנה שעברה למילון דודן החדש הממשלה, כמו גם ארגונים אחרים, רוצים להחזיר עטרה ליושנה

לשר החוץ הגרמני גווידו ווסטרוולה יש חזון: ברצונו להפוך את שפת אמו ל"שפה העומדת בליבה של אירופה". ווסטרוולה אמר (יום ה', 25.2.10) שהקמפיין, "שפת הרעיונות", אמור להשפיע על צעירים ללמוד גרמנית.

באירופה חיים היום 101 מיליון דוברי גרמנית. קרוב ל-15 מיליון איש מחוץ לגרמניה לומדים גרמנית, על-פי משרד החוץ הגרמני. לפני שלוש שנים, לעומת זאת, עמד המספר על 17 מיליון. שר החוץ הגרמני, שסירב לדבר אנגלית במסיבת העיתונאים הראשונה לאחר בחירתו, אמר לעיתונאים לאחרונה: "אינני בוש בשפה הגרמנית. היא נפלאה"

איגוד השפה הגרמנית (VDS) קיבל בברכה את תוכניתו של ווסטרוולה. "הגיע הזמן לכך משום שהאנגלית משתלטת על תחומים רבים שהיו נעשים בעבר בגרמנית", אמר דובר האיגוד. גם חברת הרכבות הארצית הודיעה לא מזמן כי תוותר על שימוש במונחים באנגלית, לאחר שנוסעים התלוננו כי אינם מבינים את הנאמר.

http://www.news1.co.il/Archive/001-...ml?tag=02-01-40
תגובה ללא ציטוט תגובה עם ציטוט חזרה לפורום
  #5  
ישן 28-02-2010, 00:33
צלמית המשתמש של סוכן שקט
  משתמש זכר סוכן שקט סוכן שקט אינו מחובר  
 
חבר מתאריך: 12.03.02
הודעות: 3,684
בתגובה להודעה מספר 4 שנכתבה על ידי linuxsboot שמתחילה ב "הייתי צריך לתרגם את הצרפתית..."

זה קטע מההימנון הצרפתי או יותר נכון הפזמון של ההימנון
ואגב עם תרגמת עם גוגל אז לא הבנת

התרגום הוא:
אל הנשק, אזרחים,
צרו לכם גדודים,
ללכת, ללכת!
רק דם טהור
ירווה את תלמינו.


ולא כמו שמתרגם גוגל:
אל הנשק, אזרחים,
גדודים טופס שלך,
ללכת, ללכת!
דם טהור
תלמים המים שלנו
[התמונה הבאה מגיעה מקישור שלא מתחיל ב https ולכן לא הוטמעה בדף כדי לשמור על https תקין: http://www.google.fr/images/cleardot.gif]

[התמונה הבאה מגיעה מקישור שלא מתחיל ב https ולכן לא הוטמעה בדף כדי לשמור על https תקין: http://www.google.fr/images/cleardot.gif]
_____________________________________
תמונה שהועלתה על ידי גולש באתר ולכן אין אנו יכולים לדעת מה היא מכילה
שלום עושים עם אחים, מלחמה עושים עם אויבים.
ציטוט:
במקור נכתב על ידי יחזקאל
וקראתי עליו לכל הרי חרב נאם אדני אלןהים חרב איש באחיו תהיה



Oui nous irons nous faire casser la gueule en cœur, Mais nous reviendrons vainqueur

תגובה ללא ציטוט תגובה עם ציטוט חזרה לפורום
  #8  
ישן 26-02-2010, 09:08
  שימיadmin שימי אינו מחובר  
מנהל פורומי "תכנות ובניית אתרים" ו"חומרה ורשתות"
 
חבר מתאריך: 25.10.01
הודעות: 42,778
בתגובה להודעה מספר 1 שנכתבה על ידי winter_forever שמתחילה ב "האם תהפוך הגרמנית ללשונה של אירופה?"

מישהו לקח ברצינות את הקטע הבא:

EuroEnglish

The European Union Commissioners have announced that agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility.

As part of the negotiations, the British government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroEnglish (Euro for short).

In the first year, "s" will be used instead of the soft "c". Sertainly, sivil servants will reseive this news with joy. Also, the hard "c" will be replaced with "k". Not only will this klear up konfusion, but typewriters kan have one less letter.

There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replaced by "f". This will make words like "fotograf" 20 per sent shorter.

In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be Expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible.

Governments will enkorage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of silent "e"s in the languag is disgrasful, and they would go.

By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" by "z" and "w" by " v".

During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou", and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.

After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech ozer.

Ze drem vil finali kum tru.
_____________________________________
תמונה שהועלתה על ידי גולש באתר ולכן אין אנו יכולים לדעת מה היא מכילה
נמאס לכם לזכור סיסמאות? לחצו כאן!

תגובה ללא ציטוט תגובה עם ציטוט חזרה לפורום
  #16  
ישן 26-02-2010, 23:38
  hamora hamora אינו מחובר  
 
חבר מתאריך: 24.09.06
הודעות: 2,230
בתגובה להודעה מספר 15 שנכתבה על ידי KRIDoron שמתחילה ב "להגיד "האנגלית הבריטית"..."

נכון מאוד ועוד הרבה יותר נכון בנוגע לארה"ב שמגוון המבטאים בה הוא אין סופי.

בכלל, שפה היא יצור חי ומשתנה כך שקשה מאוד לדבר על "נכון" ו"לא-נכון", הסלנג של היום הוא הסטנדרט של מחר. הרי כשלומדים שפות (אההממ... בסדר, עיברית, אנגלית וצרפתית, זה מה שאני למדתי) קודם כל מלמדים אותך כלל ואז את מליון "יוצאי הדופן" שהרבה פעמים הדרך היחידה ללמוד אותם היא שינון כי אין שום כלל (מצחיק שאנשים עוד מתלוננים על מתמטיקה שהיא הרבה יותר עיקבית בחוקים שלה) והסיבה כמובן היא שהשפה כמכשיר שמליונים משתמשים בו יום יום מתאימה את עצמה למה שנוח, לא לכל מיני חוקים אקדמאים ואם יותר נח לכתוב 'לילה' באנגלית 'Nite' מאשר בכתיב ה"תקני" 'Night' הרי שהתצורה הראשונה (שרואים בארה"ב יותר ויותר) תתפוש בסוף ותהפוך לתקן. ככאלו והואיל וארה"ב גדולה ומשפיעה יותר מבריטניה ההצמדות הסנובית לאנגלית הבריטית ה"נכונה" (שכפי שדורון ציין גם לה ניבים רבים) היא בגדר השקעה גרועה (ובכלל, עדיף כיום ללמוד סינית).
_____________________________________
Reality is that which, when you don't believe in it, doesn't go away.
Peter Viereck, 1916-2006

תגובה ללא ציטוט תגובה עם ציטוט חזרה לפורום
  #21  
ישן 28-02-2010, 10:46
  g.l.s.h g.l.s.h אינו מחובר  
 
חבר מתאריך: 25.12.05
הודעות: 17,294
"אנגלית בריטית" הוא הניב שבו ידבר בן הממלכה המאוחדת
בתגובה להודעה מספר 20 שנכתבה על ידי shruki שמתחילה ב "דיברת פעם עם וולשי? זה..."

כאשר הוא מדבר לאדם שאינו בין האזור שלו, בציבור או בכלל לתייר. אני לא מדבר של שלל הניבים המוקצנים שאתה יכול לשמוע כתייר, אבל לרוב לא תמצא אנשים מדברים אותך בהם. אגב: אם אתה רוצה למצוא עם שלם דובר אנגלית שאי אפשר להבין אותו (אם הוא לא משתדל, ולא תמיד הם משתדלים) אלה הניו זילנדיים. בפעם הראשונה שקיבלתי טלפון מניו זילנד בחיי, וזה במקרה לא הי הצפוי) לא רק שלא הבנתי שום דבר ממה שנאמר בשלושים השניות הראשונות, אלא אפילו לא הבנתי שמדברים איתי באנגלית.

אגב 2: הוולשים היום דוברים גם את שפתם הקלטית, ולכן שהמבטא שלהם באנגלית הוא בלתי אפשרי. גם הבריטים האחרים לא ממש מבינים אותם. אם יש גורם שאני חב לו את שליטתי המאוד טובה באנגלית, הרי שאלה מערכונים וקומדיות בריטיות שנועדו לקהל בריטי ואיתגרו אותי מאוד להבין אותם, וע"כ הפכו שליטה באנגלית "רגילה" למאוד נרחבת.

מי שלמד אנגלית, לדוגמא, מצפיה בתוכניות קומיות אמריקאיות, יתקדם הרבה פחות, משום שזו שפה לעוסה מאוד שלא מאתגרת.
_____________________________________
.

תגובה ללא ציטוט תגובה עם ציטוט חזרה לפורום
  #23  
ישן 28-02-2010, 11:13
  g.l.s.h g.l.s.h אינו מחובר  
 
חבר מתאריך: 25.12.05
הודעות: 17,294
לצורך העניין: "אנגלית בריטית" זה מה שתשמע בתוכניות טלוויזיה בריטיות
בתגובה להודעה מספר 22 שנכתבה על ידי shruki שמתחילה ב "ומהי אנגלית בריטית? המבטא של..."

ואצל לפחות מחצית מהבריטים (ואצל הצעירים הרבה יותר מכך) הם יודעים "לעבור" לדיבור כזה כשצריך.

מבטא כבד הוא גם שאלה של מעמד חברתי או סוציואקונומי: בריטי יותר משכיל, ובטח כזה שלמד בקולג' טוב, יעדן את המבטא שלו. ה"מבטא הבלתי אפשרי" נפוץ מאוד אצל מעמדות נמוכים.

בכל מקרה: כל המבטאים הבריטיים שאני מכיר הם לכל היותר משעשעים וכיף לשמוע אותם. מבטא ינקי שתשמע בחו"ל (מן הסתם ישנם אמריקאים עם מבטא אחר, אלא ששומעים אותם פחות) הוא מעצבן. אולי זה גם כי מבטא בריטי מובהק מעלה לך אסוציאציות של צ'רצ'יל, מונטי פייתון או הרולינג סטונס, בעוד שמבטא ינקי איכשהו מזכיר את "נני"...
_____________________________________
.

תגובה ללא ציטוט תגובה עם ציטוט חזרה לפורום
  #25  
ישן 28-02-2010, 12:16
  g.l.s.h g.l.s.h אינו מחובר  
 
חבר מתאריך: 25.12.05
הודעות: 17,294
ככלל צפון אנגליה יותר "קשה יום"
בתגובה להודעה מספר 24 שנכתבה על ידי shruki שמתחילה ב "זהו, הבחורה ההיא הסבירה לי..."

למרות ש"דרום" אנגליה זה בעצם ה"דרום-דרום" ושם הרבה פחות אוכלוסיה. ישנן ערים כמו מנצ'סטר שבתוכן יש "דרום צפון קוטבי" (דווקא הדרום שם "טוב יותר") והמבטא בהתאם: אתה יכול אפילו לראות את זה על יהודים ישראלים ילידי בריטניה, שרובם ממנצ'סטר (לרוב אלה שהמבטא שלהם יהיה עמוק, עם חיבה יתרה לצליל "U" היכן שאמורים להגיד "A" ("לונץ'" =ארוחת צהריים) הם הצפוניים, בעוד שאלה שהאנגלית שלהם ברורה ומתנגנת הם הדרומיים). חבלי דרום מערב אנגליה (דבון וקורנוול) כמו גם חלק מהחבלים שסביב לונדון (איסט אנגליה) אוחזים בשורשים קלטיים טרום נורמנדיים חזקים, והמבטא עוד יותר מוזר.

ניו קאסל זה כמו בת ים אצלינו: "צפוני חמור" זה כינוי לאנשים שבאים ממקומות כאלה שבהם קר מאוד, מעופש מאוד, קשוח ואין עבודה. ליברפול היא בכלל "אי" באנגליה ונחשבת טריטוריה חוץ אנגלית ככל הנודע לתרבות חיים.

החלקים האתניים של ווילס (יש בווילס חלקים נרחבים שמיושבים "מתנחלים" אנגליים ויש בהם וריאציה של תרבות אנגלית לכל דבר) נחשבים פשוטו כמשמעו ל"לא אנגליה": בצורה מאוד מנומסת האנגלים והוולשים שגרים שם בשכנות/קירבה, מאוד עויינים זה את זה (לשאר האנגלים הוולשים לא נראים שונים מאשר "צפוני חמור": כולם המוניים ומכוערים באותה מידה) ומאוד מקצינים סממני תרבות ומבטא.

הרבה מאוד לא אנגלים מכנים כל ניב בריטי לא מובן כ"קוקני" וזה מצחיק כי רובם מעולם לא שמעו קוקני אמיתי... ישנם הרבה מאוד ניבים שדי נעלמו, ואפילו הנסיך צ'ארלס פעם הביע צערו הפומבי על כך... היו הרבה שכונות/רובעים) לונדונים ענקיות עם מבטא משלהן (שפרדס בוש, איסט אנד, ברמונדזי) שדי נעלם ואפילו קשה היום למצוא דוגמאות שלו. המבטא שם היום הוא ערבי/אפריקאי (שהם בעצם ניבים חדשים של אנגלית).

לעניין האמריקאי: בוודאי שחוץ אמריקאיים חשופים מאוד לכמה זרמים של התרבות האמריקאית (ומשמיצים אותה בשל כך) אבל הרי זה מה שהם עצמם "מוכרים" לנו, לא? בשבילי "ערוץ E" זה הדיבור האמריקאי האופנתי, וככה אני שופט אותם. בסופו של יום את "סוכו המוסד צוקרמן" בסרט אמריקאי מדומיין ישחק ששון גבאי, או גבי עמרני, לא?
_____________________________________
.

תגובה ללא ציטוט תגובה עם ציטוט חזרה לפורום
  #29  
ישן 27-02-2010, 21:17
  g.l.s.h g.l.s.h אינו מחובר  
 
חבר מתאריך: 25.12.05
הודעות: 17,294
גרמנית שפה קשה מאוד, "כבדה" וממש לא הבחירה ל"שפה בינלאומית"
בתגובה להודעה מספר 1 שנכתבה על ידי winter_forever שמתחילה ב "האם תהפוך הגרמנית ללשונה של אירופה?"

ובכלל מה שתמיד מאוד מסקרן אותי זו העובדה שבכל סקר עולמי תמיד יותא שהגרמנים הם בין שלוש המדינות הפופולאריות בעולם, בעוד שהגרמנים הם תמיד בין שלושת העמים שהכי פחות גאים במדינתם.

ולמה מסקרן? כי:

1. כל מי שהסתובב קצת באירופה, ואפילו כמה וכמה מקומות אחרים בעולם, יודע שגרמניה ממש לא קרובה להיות אחת משלושת התרבויות הפופולאריות בעולם... אנשים אפילו לא מתביישים להגיד את זה. ברור שהיא פופולארית, אבל בין השלושה?

2. מפגש אקראי על 3-4 גרמנים שונים מראה שאין להם שום בעיה עם עצמם, מדינתם או תרבותם: שום בעיה.

ועכשיו פתאום נחתו עלינו עם הסיפור הזה על חזון "גרמנית כשפה רשמית כלל אירופית" שאיכשהו לא מתאים לא לפה.

אם יש דבר אחד טוב בגרמנית כשפה שצריך ללמוד (חוץ מזה ש"מכון גטה" נותן לתלמידיו הישראלים הרבה יותר תמורה מאשר כל מכון קולוניאליזם תרבותי אירופי אחר) זו העובדה שמאות סטודנטים לתארים מתקדמים במדעי הרוח (תואר שני בעיקר) התייאשו ופרשו מהלימודים בגלל חוסר היכולת להתמודד עם לימוד השפה הזאת. בכך הם זכו גם בזמן שהיה אבוד אחרת, שכר לימוד שהיה משולם ובהזדמנות למצוא עבודה שאפשר להתפרנס ממנה.
_____________________________________
.

תגובה ללא ציטוט תגובה עם ציטוט חזרה לפורום
תגובה

כלי אשכול חפש באשכול זה
חפש באשכול זה:

חיפוש מתקדם
מצבי תצוגה דרג אשכול זה
דרג אשכול זה:

מזער את תיבת המידע אפשרויות משלוח הודעות
אתה לא יכול לפתוח אשכולות חדשים
אתה לא יכול להגיב לאשכולות
אתה לא יכול לצרף קבצים
אתה לא יכול לערוך את ההודעות שלך

קוד vB פעיל
קוד [IMG] פעיל
קוד HTML כבוי
מעבר לפורום



כל הזמנים המוצגים בדף זה הם לפי איזור זמן GMT +2. השעה כעת היא 08:11

הדף נוצר ב 0.05 שניות עם 12 שאילתות

הפורום מבוסס על vBulletin, גירסא 3.0.6
כל הזכויות לתוכנת הפורומים שמורות © 2025 - 2000 לחברת Jelsoft Enterprises.
כל הזכויות שמורות ל Fresh.co.il ©

צור קשר | תקנון האתר