28-10-2004, 16:59
|
|
|
|
חבר מתאריך: 03.11.02
הודעות: 21,199
|
|
יש כמה רמות של תרגום:
- תרגום מוטמע לצמיתות - התרגום נמצא כחלק בלתי נפרד מהסרט, מופיע תמיד ואי אפשר לבטלו. אם אתה יכול לראות את הסרט במכשיר ה-DVD שלך, אתה תראה אותו עם התרגום.
- תרגום "צף" בשיטת "תמונה על תמונה". הכתוביות הן בפורמט של תמונה אשר מולבשות על גבי הסרט במהלך הצפיה. ניתן לכוון בזמן הצפיה האם ברצונך לצפות בכתוביות ובאיזה שפה. בגלל שהכתוביות הן בפורמט תמונה, אתה לא זקוק לתמיכה מיוחדת בשפה כלשהי.
- תרגום צף ע"י קובץ טקסט - דבר הקיים רק במכשירי DVD שיודעים לנגן קבצי DIVX. ישנו קובץ טקסט בנפרד מקובץ הסרט אשר מכיל את התרגום ומכשיר ה-DVD יודע להציג אותו על המסך בזמן הצפיה. בגלל שמדובר בקובץ טקסט, המכשיר צריך להכיל פונטים עיבריים (ותמיכה בעברית לוגית, אם כי ניתן להמיר זאת ע"י תוכנה לעברית ויזואלית), ולכן רוב המכשירים כיום לא תומכים בכך.
ולסיום, כל סרט DVD שתקח מהספריה תוכל לראות את התרגום בעברית על כל מכשיר DVD.
אם יש לך צורב DVD, אתה יכול לצרוב סרטים עם תרגום בעברית והוא יעבוד על כל מכשיר DVD שמסוגל לקרוא דיסקי DVD צרובים.
אם אתה מתכנן לצרוב סרטים בפורמט DIVX, אתה יכול להחליט האם להדביק להם את התרגום לצמיתות (ואז תוכל לראות את הסרט עם התרגום בכל מכשיר שתומך ב-DIVX), או לצרוב את הסרט והתרגום בנפרד, ואז תוכל לראות אותו רק במכשיר התומך בכתוביות בעברית.
|