13-08-2007, 22:48
|
מנהל: כלכלה עסקים ושוק ההון, משפטים וצרכנות
|
|
חבר מתאריך: 10.07.02
הודעות: 9,894
|
|
כמו בכל מחלוקת משפטית - בית המשפט יכריע
בתגובה להודעה מספר 1 שנכתבה על ידי HummerH1 שמתחילה ב "כתוביות הן לא "תירגום" - מאחר והיצירה היא לא טקסט."
ככל הידוע לי אין פסק דין ישראלי שדן בסוגייה זו, בטח לא פסק דין של בית משפט עליון שמהווה ערכאה מחייבת לבתי המשפט שמתחתיו.
אתרים שעוסקים בהפצת כתוביות בד"כ מעדיפים לעשות שיקול כלכלי וכדי לא להסתבך, נכנעים לאיומי עורכי הדין של בעלי זכויות היוצרים.
כתוביות אגב אינן חייבות לשמש רק כתרגום בין שפות - הן משמשות גם אנשים בעלי ליקויי שמיעה.
לדעתי יתכן הבדל בתוצאות פסק דין אם האתר שהפיץ כתוביות הוא עסק מסחרי שמרוויח מפרסומות לבין עמותה שמפיצה כתוביות כשרות לבעלי ליקויי שמיעה.
_____________________________________
|