27-03-2005, 20:29
|
|
|
|
חבר מתאריך: 26.10.01
הודעות: 35,433
|
|
ה"תרגומים" שלך זה משהו... :)
בתגובה להודעה מספר 1 שנכתבה על ידי HummerH1 שמתחילה ב "ל minimax: הוג-דוג רודאו מעורר ויכוח בין ציידים לפעילי זכויות בעלי חיים"
מה זה המשפט המוזר הזה?
ספורט במקום נידח שנקרא "הוג-דוג רודאו" שמציב בזירת קרב (לא מגלען) כלבים כנגד חזירי בר מביא שוב לעימות פוליטי בין ציידים לבין פעילי זכויות בעלי חיים
הביטוי "backwoods sport" אמנם קשה לתרגום (כי אין לנו יערות...) אבל הוא בטח לא "ספורט במקום נידח". אולי "ספורט של מעבה היער" או "ספורט יערות נידחים". גם המשך התרגום הוא בדיחה.
המשפט צריך להראות בערך כך: "ספורט מעבה יער" הנקרא "רודאו כלבים וחזירים" בו נלחמים בזירה כלבים וחזירי בר, מעורר שוב עימות בין ציידים ופעילים של זכויות בעלי חיים.
_____________________________________
|