28-05-2009, 12:18
|
|
|
|
חבר מתאריך: 10.08.06
הודעות: 1,368
|
|
ומה הקשר לחיננית
בכמה שפות אירופיות, ובינהן גרמנית ספרדית ואיטלקית, השם margarita דווקא מיוחד לפרח חיננית (daisy) ממשפחת המורכבים. בארץ מוכרת חיננית הבתה, עם עלי הכותרת לבנים ומרכז צהוב (ליתר דיוק פרחים צינוריים ותפרחת מרכזית).
נראה לי שבעבר השתמשו במילה מרגנית לפרח הזה. נדמה לי שזה השימוש שאמי עשתה בשם. חיפוש בגוגל של "daisy מרגנית" יניב הרבה תוצאות של אנשים שעדיין מתרגמים כך.
מי שהעביר את השם מרגנית ל Scarlet Pimpernel ניתק אותו מן המסורת האירופית ומן הצבע הלבן, וחבל.
נראה שהשם החדש חיננית נבחר בגלל שיר הילדים של לווין קיפניס.
עדויות:
שיר של לוין קיפניס:
מַרְגָּנִית חִנָּנִית,
יֹפִי לָךְ כּוֹתֶרֶת!
כָּל עַלְעַל בַּמַּעְגָּל
קֶרֶן אוֹר זוֹהֶרֶת.
יֹפִי, יֹפִי, כֹּה פִּרְחִי נָא!
וְכַשֶּׁמֶשׁ כֵּן זִרְחִי נָא!
לֵב כָּל יֶלֶד תְּשַׂמְּחִי נָא –
מַרְגָּנִית הַחֵן!
מַרְגָּנִית כַּשָּׁפִית
כֶּתֶר פָּז חוֹבֶשֶׁת.
לִי, לָה, לוֹ, "כֵּן" אוֹ "לֹא"
לָנוּ מְנַחֶשֶׁת.
נַחַשׁ, נַחַשׁ, נַחֲשִׁי נָא!
לַחַשׁ, לַחַשׁ, לַחֲשִׁי נא!
"כֵּן" אוֹ "לֹא" מַהֵר עֲנִי נָא –
מַרְגָּנִית הַחֵן!
כמו כן, סדרת ספרי המופת "מרגנית" מילדותנו עוטרה בחיננית
_____________________________________
אז מה
נערך לאחרונה ע"י salak בתאריך 28-05-2009 בשעה 12:32.
|