12-07-2005, 17:10
|
|
|
חבר מתאריך: 26.11.03
הודעות: 7
|
|
עוד על ספרים באנגלית
אני מצטרף בחום להמלצה לקרוא באנגלית למי שיכול, משתי סיבות:
האחת, הוצאות הספרים בארץ מוציאות בד"כ ספרים שזכו בפרסים או שהיו רבי מכר בחו"ל.
לכן חלק גדול מהספרים שמוזכרים בפורום (דווקא לא פנטסיה) הם קלאסיקות מד"ב משנות השישים והשבעים (סופרי "תור הזהב" של המד"ב כמו אסימוב, היינלין וזילאזני).
הספרים האלה בד"כ טובים, אבל מהקורא הישראלי נחסכים המון ספרים שנמצאים קצת מחוץ למיינסטרים, ואלה בד"כ הספרים המעניינים יותר, אפילו אם הם לא יצירות מושלמות.
התחום התפתח מאוד בשנים האחרונות, ויש המון ספרים ממש מעולים שפשוט אף אחד לא שמע עליהם בארץ.
תחום הסייברפאנק למשל די מוזנח בארץ, ויצא לי לקרוא ספרים מדהימים של סופרים כמו מייקל מרשל-סמית, ניל סטפנסון, ג'ף נון ("וורט" המעולה שלו תורגם לעברית, ויש לו פרויקטים מעניינים כמו ספר המשך שהוא כתב לעליסה בארץ הפלאות שהוא פשוט פנטסטי),וויליאם גיבסון ורודי ראקר שלא מוכר כאן.
הסיבה השניה היא שהוצאות הספרים בארץ מחשיבות פחות את תחום המד"ב והפנטסיה, והן גם לא מצפות מספרי מד"ב למכור בכמויות של רם אורן או "צופן דה-ווינצ'י", ולכן הן מקצות לתרגום תקציב קטן ומפנות למתרגמים בינוניים או לא מנוסים. מכירים את ההרגשה של "לראות את האנגלית דרך העברית"? זה נורא. מתרגם טוב צריך להיות גם סופר בעצמו, כדי לפענח את "גובה" השפה, או למשל להמציא ביטויים שישמעו טבעיים בעברית. וזה קשה.
אז למי שיכול, המאמץ משתלם, ואם מישהו מכיר ספרים מעניינים שלא תורגמו לעברית, יכול להיות נחמד לחלוק כאן את הידע.
|