לוגו אתר Fresh          
 
 
  אפשרות תפריט  ראשי     אפשרות תפריט  צ'אט     אפשרות תפריט  מבזקים     אפשרות תפריט  צור קשר     חץ שמאלה ברוכים הבאים לפורום "סקופים וחדשות". להזכירכם, יש לתת כותרות ענייניות לאשכולות אותם אתם פותחים. אני רואה בפורום מעין "היד פארק" שבו יש מקום לכל הדעות. לדבר אחד לא אסכים - לחריגה מחוקי הפורום. חץ ימינה  

לך אחורה   לובי הפורומים > חדשות ואקטואליה > סקופים וחדשות
שמור לעצמך קישור לדף זה באתרי שמירת קישורים חברתיים
האשכול נעול
 
כלי אשכול חפש באשכול זה



  #1  
ישן 25-05-2012, 09:47
  Torah6666 Torah6666 אינו מחובר  
 
חבר מתאריך: 25.05.12
הודעות: 1
לינוקס תרגום התלמוד הבבלי: רב מכר בירדן!


לאחר עבודה של שש שנים תמימות ראו אור לאחרונה 20 כרכים של תלמוד בבלי בתרגום לערבית. המוסד שיזם את הוצאת הגמרא המתורגמת הוא המרכז ללימודי המזרח התיכון בירדן. לשם כך העסיקו 95 חוקרים, עורכי לשון ומתרגמים מעברית וארמית לערבית - כולם מוסלמים ונוצרים. למעשה, בשלב הראשון הועסקו במלאכת התרגום והעיבוד מספר קטן יותר של עורכים, כנראה בשל העובדה שבשלבים הראשונים לא ידעו מנהלי המרכז על רוחב היריעה של הגמרא, וגם על קושי הבנתה. באופן מפתיע למדי, עם צאתה זכתה הגמרא לפופולריות בשווקי ובירידי הספרים הנערכים בירדן, למרות מחירה הלא נמוך - 750 דולר לכל הכרכים.


ירדן היא מדינה מוסלמית ליברלית יחסית, מה שאפשר את הוצאת הגמרא ללא קשיים מיוחדים, אך זה לא מה שהפריע לכ-70 אנשי דת מריאד שבערב הסעודית לחתום על עצומה שהוגשה לממשל הירדני, ובה דרישה לפעול נגד ההוצאה לאור בשל הנגשת אחד מספרי היסוד של היהדות לעולם הערבי. יחד עם זאת, עורכי המהדורה הערבית של הגמרא מתגאים בכך שמדובר בתקדים ראשון והיסטורי. "רצינו להראות, בעיקר לעולם האקדמי, את עקרונות המחשבה היהודית, ומאיפה היהודים שואבים את החשיבה שלהם", כתבו בהקדמה למהדורה.



זו אמנם הפעם הראשונה שבה מתורגם התלמוד במלואו לשפה הערבית. בעבר יצא בירושלים תרגום לסדר נשים בלבד, ובשנים 2007 עד 2009 תרגמו חוקרים במצרים את ספר הכוזרי ואת כל ששת סדרי משנה. התרגום הפעם, אגב, לא אוחז במראה של דף התלמוד הקלאסי, והתרגומים של רש"י ותוספות נעדרים ממנו. עם זאת, למהדורה מצורפת רשימת מונחים לתרגום.



"נדמה לי שבשנים האחרונות ישנה מגמה מעניינת במדינות הערביות להתעמק ביהדות", אמרה בראיון ל-ynet אוצרת אוספי האיסלאם בספרייה הלאומית של ישראל, ד"ר רחל יוקלס. "ולא פחות מהטיעונים שלהם עצמם מה השתנה בישראל, נראה כי גם אפשר ללמוד מן הרצון לתרגום על תהליכים פנימיים המתרחשים במדינות ערב, ועל העניין הרב שהם מוצאים ביהדות".
תגובה ללא ציטוט תגובה עם ציטוט חזרה לפורום
האשכול נעול

כלי אשכול חפש באשכול זה
חפש באשכול זה:

חיפוש מתקדם
מצבי תצוגה דרג אשכול זה
דרג אשכול זה:

מזער את תיבת המידע אפשרויות משלוח הודעות
אתה לא יכול לפתוח אשכולות חדשים
אתה לא יכול להגיב לאשכולות
אתה לא יכול לצרף קבצים
אתה לא יכול לערוך את ההודעות שלך

קוד vB פעיל
קוד [IMG] פעיל
קוד HTML כבוי
מעבר לפורום



כל הזמנים המוצגים בדף זה הם לפי איזור זמן GMT +2. השעה כעת היא 23:54

הדף נוצר ב 0.06 שניות עם 12 שאילתות

הפורום מבוסס על vBulletin, גירסא 3.0.6
כל הזכויות לתוכנת הפורומים שמורות © 2024 - 2000 לחברת Jelsoft Enterprises.
כל הזכויות שמורות ל Fresh.co.il ©

צור קשר | תקנון האתר