01-08-2005, 13:52
|
|
|
חבר מתאריך: 11.11.02
הודעות: 5,746
|
|
במקום שאכתוב בעצמי, הנה הכללים
http://www.ex.ac.uk/german/abinitio/pronounce/
כפי שאתה רואה ההגייה פשוטה למדי, בניגוד מוחלט לתחביר הזוועתי.
רק הערה קטנה: חלק מהמילים מבטאים אחרת באזורים מסוימים. למשל את המילה komisch (מצחיק) מבטאים קומיש, אבל באיזור פרנקפורט למשל יש שמבטאים אותה כמו שמבטאים את ה-ch במילה Mönch (נזיר). אתה יכול לשמוע את שתי המילים באתר. גם את המילה Honig (דבש) מבטאים בצורה דומה לנזיר, אבל בדרום גרמניה מבטאים אותה ב"ג" רגילה - הוניג.
בנוסף, לפני כמה שנים היתה רפורמה בכתיב. את המילה Schloß כותבים כיום Schloss. יש הוצאות ספרים ועיתונים (בראשם ה-FAZ) שבחרו להתעלם מהכללים החדשים. לכן, אם תחפש אחידות , תתקשה למצוא אותה. אבל גם בארץ אין לנו אחידות. קח את שלושת העיתונים הגדולים, תשווה ביניהם ותגלה מספר מילים שכל אחד מהם כותב אחרת. למשל המילה "לתפוש/לתפוס" או "היתה/הייתה".
עריכה:
ואם אנחנו כבר בענייני הגייה. כותבים Schnitzel ולא Schnizel.
_____________________________________
נערך לאחרונה ע"י Spinoza בתאריך 01-08-2005 בשעה 14:05.
|