18-12-2004, 23:17
|
|
|
חבר מתאריך: 26.10.04
הודעות: 110
|
|
איום תביעה על הפצת אנימה שלא נרכשה
אנימה ששמה SchoolRumble ביחד עם עבודות נוספות של חברת Media Factory Inc (חברת אולפן אנימה) דרשה מאתר אנימסוקי וקבוצות המתרגמים:
Lunar Anime
Wannabe Fansubs
להפסיק את ההפצה של תוכניותיהם:
- Kimi ga Nozomu Eien (כולל Akane Maniax)
- Genshiken (כולל Kujibiki Unbalance)
- School Rumble
- Gankutsuou
- RahXephon (OVA only, TV + Movie כבר נרכש ע"י חברה אמריקאית)
- UFO Princess Warukyure (כל סדרותיה)
בעוד אתר אנימסוקי לא מאכסן בתוכו את הקבצים או קשור לתרגומם אלה רק מקשר אל מיקומם ולפיכך היה קרוב לודאי מנצח אם הדבר היה מגיע לבית המשפט, מעדיף צוות האתר להישמר מצרה ולא יפרסם יותר לינקים להפצות של החברה עד ההודעה החדשה.
כידוע אתר אנימסוקי מפרסם בדרך כלל כל תרגום שיוצא כל עוד הוא לא נרכש(LICENSED)
במקרה שהוא נרכש יש סיכוי שחברה אמריקאית תרצה לתבוע קבוצות תרגום שיפיצו אותו או כל אתר שקשור אליהן אך אם עדיין לא נרכש לא היתה עד כה בעיה עם החברות היפניות(שלא היה אכפט להן מהפצת הפרקים המתורגמים שכן הם מן פרסום מקדים לקהל הרחב והן לא סובלות מהפסד רווחים כתוצאה מהפצתן).
מידע נוסף בנושא ניתן למצוא בכתובת הבאה באתר של אנימסוקי:
http://animesuki.com/doc.php/licensed/
מציע הסברה נרחבת על ייעודן של קבוצות התרגום והקווים שלא חוצים לפחות האתר שלהם.
החשש הוא שהדרישה הזאת תתברר כרצינית ולא פברוק והדבר יהפוך למגפה וכל אולפני יצירת האנימה ביפן יאיימו בתביעות קבוצות תרגום ואתרים שמכילים את התרגומים.
בעוד הדבר יכול להציק מאוד לאמריקאים ולאירופאים שיוכלו במקרה כזה לקנות אנימה מחנויות באיחור של שנים אחרי יפן, על ישראלים הדבר יעיק הרבה יותר שכן אין קהילה או תעשייה מבוססת בישראל להפצת אנימה או תרגומה.
תארו לעצמכם, נצטרך להסתפק רק במאט אנימה שיביאו בערוץ הילדים או באנימות ה"מגניבות" של ערוץ האנימה של "יס" למי שיש...
בינתיים החלטתם של קבוצות התרגום:
Lunar Anime
Solar
Shining Fansubs
היא לנטוש את הפרוייקטים שקשורים לחברה ולהפסיק את התרגום(כולל הסרתם של הפרקים המתורגמים מאתריהם והטראקרים של הביטורט).
האתר Scarywater שמאכסן בתוכו כמות גדולה של קבצים מתורגמים עד עכשיו "כל דבר שעדיין לא הגיע לאה"ב) החליט בכל זאת להסיר את כל האנימות שקשורות לחברה.
למרות כל זאת החליטו קבוצת המתרגמים WF(WannabeFansubs)
להמשיך לתרגם את האנימה School Rumble.
החלטה אמיצה זו באה לאחר התייעצות עם עורכי דינם של הצוות וועידות בינם לבין עצמם.
למי שלא כל כך מבין בנושא אסביר שהמקרה יוצא דופן בכך שהפעם מדובר באנימה שתרם יצאה מחופי יפן ואם יפסיקו קבוצות התרגום לתרגמה לא תיהיה שום דרך להשיג אותה.
להבדיל ממקרים בהם כן מפיצים אותה ואז יכולות קבוצות התרגום לתת לחברות האמריקאיות/אירופאיות להפיץ את הסדרות בשקט.
מבחינה מורלית המקרה שונה לחלוטין שכן הקבוצה לא מבקשת כסף על עבודתה ורק עוזרת להפצת הסדרה לקהל הרחב.
בואו נקווה ביחד שלא תיווצר בעיה כזו והמצב ישאר כפי שהיה וחברות יפניות האחרות לפחות לא ילכו בדרכי החברה הזאת.
הערות נוספות בנושא:
לפי דברי מתרגמי WF לאחר בדיקה גילו כי המכתבים שנשלחו בגיעו כנראה לאחר דרישה של חברה אמריקאית לחברה היפנית לאחר שלא אהבה את זה שמפיצים באינטרנט אנימה עם תרגום בזמן שהחברה עבדה על הDVD של אותה אנימה(שתרם יצא) .
לא מובן למה ביקשה החברה להוריד את כל האנימות מהאינטרנט אבל לפי מה שנטען הדרישה נבעה מהדרישה הזאת.
כל מה שנכתב פה מגיע ממה שנכתב באתר אנימסוקי וקריאה של הודעות חברי קבוצת התרגום WF בפורום שלה.
נערך לאחרונה ע"י ExtraEye בתאריך 18-12-2004 בשעה 23:19.
|