ציטוט:
השפה הייתה שונה מאוד. בוא נחשוב במה:- אוצר מילים
- דקדוק
- תחביר
- משמעות המילים והשורשים
ההגייה כמובן שונה לחלוטין: בתקופת המקרא לא היו בג"ד כפ"ת רפות; ק,צ,ט היו נחציות, ר בוצעה בקדמת הפה, ולא בוילון. ההגייה של א,ה,ח אובדת (קוראים->קורים; הבית->אבית), וכו' וכו'.
למרות התנגדותי העקרונית לנבלות מאתר חופש, כדאי לך להציץ במאמר הבא. תתעלם מכל הדמגוגיה מסביב ותתייחס לעניין הלשוני. (לעניין שינויי משמעות)
יכול להיות שיהיה לי קצת קשה להגיב לך, כי לפעמים אני מקבל הודעה מוזרה שאומרת שאין לי הרשאות להיכנס לפורום ואז אני צריך ולצאת ולהיכנס.
|
האמת שהמאמר שהם הביאו - "לא עברית דברו ביניהם אדם וחוה",פרופ' עוזי אורנן,1987 הוא לא מאמר אקדמי מוסמך, שלא נדבר על אתר חופש שלא מדייק.
האמת שלא ממש היה לי זמן לקרוא את כל המאמר שם, אבל בריפרוף קל ראיתי מספר טעויות.
תוכל לעיין The Meaning of Meaning, CK Ogden and IA Richards,1946, בפרק אודות מקור השפות.
הוא מגלה שם שהאמת שלא ניתן לדעת מה מקור השפות, מכוון(כפי שדיבר עליו בכל ספרו) שאין שום משמעות לשום מילה.
כלומר, מה המשמעות של "כלב"(DOG) על הכלב שאנו מכירים? וכו' וכו'.
הוא מביא שם רשימה של מקורות האומרים באופן חד-משמעי שאחת מהשפות האפרו-אסיאתיות(Afro-Asiatic) ומבחינה-הגדרתית במחלקה(classification) של השפות השמיות, הן ככל הנראה המקור לכל השפות. העברית נכללת באחת מהשפות הללו.
את כל השינויים תוכל למצוא בערך "
Biblical Hebrew Language" בוויקיפדיה אנגלית.
ספר נוסף שאני ממליץ עליו שנותן את רוב השינויים הוא
Gesenius' Hebrew Grammar, A. E. Cowley,1910.
שם תראה שהשינויים הם מזעריים לעומת הדיאלקט השלם שהשתנה(בין העברית המקראית לללשון חז"ל וללשוננו).
בנוגע לאוצר המילים - מכוון שהמקור היחיד (כמעט) שנותן לנו מידע אודות העברית העתיקה הוא התנ"ך, מספר המילים שנוכל למצוא בו הוא מצומצם.
זה כמו להגיד שאוצר המילים של השפה העברית (המחודשת) הוא קטן, מכוון שקראנו 4 ספרים בגודל של התנ"ך. אין פה מה להשוות.
ואולי להפך - יש מילים יחידיאות שאנו לא ממש יודעים מה המשמעות שלהן, אז אולי אפילו אוצר המילים בעבר היה אפילו גדול יותר מהיום. מה שבטוח שרוב המילים השתמרו.
בעניין הדקדוק והתחביר היו מספר הבדלים (מזעריים ביחס לשינוי הדיאלקט כולו). את הדקדוק והתחביר של לשון חז"ל(שהיא גם לשוננו אנו) ניתן למצוא כבר בחלק קטן מירמיהו וקצת מכל מיני ספרי נביאים-כתובים.
ואם תוכל לפרט בנוגע לשינוי משמעות המילים, אני אשמח.
בעניין בג"ד כפ"ת - בשלב מסויים (מעריכים שכבר בסוף תקופת יהושע) החלו שינויים בנוגע לעיצורים בג"ד כפ"ת על-מנת לאפשר אטימולוגיה שונה בעזרת דגש קל(ועיין בערך "דגש קל" בנושא "מבות פונטית" אודות הסיבה של העברית המקראית להוספת בג"ד כפ"ת).
בהצלחה וכל טוב,