![ישן](https://static.fresh.co.il/images/vBulletin/statusicon/post_old.gif)
01-09-2008, 20:10
|
|
|
חבר מתאריך: 13.12.01
הודעות: 8,479
|
|
ברור שיש גרועים מאיתנו באנגלית, אבל זה עדיין לא מקנה ציון עובר.
יכול להיות שאני מגזים לגבי חוסר הידיעה, אבל אני מכיר לא מעט אנשים שאפילו אחרי שנים של עבודה מול מחשב, לא מבינים מה המחשב רוצה מהם כאשר הכפתור המוכר נעלם.
לפני הרבה שנים ראיתי ילדים הרבה לפני עדין האינטרנט, בגילאי 6-8 משחקים במשחקי מחשב ובוחרים לבד את הרמה, הדמות, הכוחות ועוד פרמטרים שאדם בוגר לא מבין מאיפה הילד יודע, ממש גאון.
לצורך העניין זה לא ממש שינה לאותו ילד בן 6 אם המשחק הוא באנגלית רוסית או יפנית. הוא צילם את הפקודה וככה זכר אותה, על פי התמונה ולא על פי המשמעות. ככה אני מרגיש שאלה שלא יודעים אנגלית מסתדרים. כפתור OK או YES מאד קל לזכור. כאשר מופיעה שאלה מסובכת, מייד אני מקבל טלפון לעזרה, מנסיון כמובן.
לגבי הערבית - אני טוען שזו אחת הפשלות של החינוך בישראל. אולי זה היה מקדם משהו ביחסים בין ישראלים וערבים.
אם הוחלט שזו שפה רשמית של המדינה, ואנחנו לא מדינה דו לשונית סטנדרטית (מאז הקמתנו) היה צורך לתת דגש אמיתי ולדאוג שהשפה תהיה שגורה, לפחות כמו שאנגלית שגורה.
לדעת ערבית של מחסומים זה די מביש. אפילו (לא מצאתי מילה נאותה יותר) אסירים בכלא ישראלי לומדים עברית טובה יותר מחיילים שבילו את כל שרותם בשטח זה או אחר והם מתגאים אחד לשני בידיעת הערבית שלהם עם עוד פנינים בנוסף לשלך "אטלא מן אל סיירה" "לחזה שוויעה" או "סתנא שוויעה" ואם כבר מיתולוגי אז "וואקפ וואלא בתוחכ" אמור להיות בראש.
זה מצחיק היה לראות שדווקא חיילים אשכנזים מהמנהל האזרחי (לא גזענות, הדגמה) מדברים ערבית שוטף עם מקומיים וחיילים וקצינים ממוצא עירקי, מרוקאי וכד' ששמעו ערבית בביתם, לא יודעים מעבר לפנינים. יצא לי לשמוע קצינים בכירים מדברים בערבית עם מקבילים ושרים פלשתינאים בימים הראשונים לקיום הסכמי אוסלו, וזו היתה בושה לא קטנה.
לצערי אצלי הערבית בורחת ככל שאני מדבר פחות לאחרונה, אבל כאשר אתה יודע את הבסיס, השתפשפות קלה וזה חוזר די מהר.
|