09-10-2012, 02:38
|
|
|
|
חבר מתאריך: 11.08.04
הודעות: 5,005
|
|
השפה הרוסית נכתבת באלפבית קירילי (בעיקר), ואינה מבוססת בשום אופן על האלפבית הלטיני. האלפבית הלטיני התפתח מהכתב היווני (בתיווך הכתב האטרוסקי), אבל גם האלפבית הקירילי התפתח (בתיווך הכתב הגלגוליטי) מהאלפבית היווני. לכן אי אפשר לומר שיש באלפבית הרוסי אותיות שמקורן באלפבית הלטיני. ולשם הדיוק, באלפבית הקירילי יש אותיות שמקורן באלפבית היווני שנהג במאה ה־9 לספירתם (נוהגים לייחס את האלפבית הקירילי לאחים היוונים בני המאה הראשונה, קירילוס הקדוש, שהיה נזיר נוצרי־יווני ומתודיוס, שנשלחו להפיץ את הנצרות בקרב הסלבים) ואפילו באלפבית העברי.
אם תתבונן בתיאור הגרפי הבא (באדיבות אוניברסיטת מרילנד, ע"פ פרופ' רוברט פרדקין) תגלה שהאות הקירילית И (אִי) והאות הקירילית Й (יְ) התפתחו מן האות היוונית Η (אטא, η ) ואילו האות הקירילית Н התפתחה מן האות היוונית Ν (ני, ν ). רבים מאתנו נוטים להתבונן בכל אלפבית שמזכיר אלפבית לטיני (ובעקבות זאת גם באלפבית הרוסי) בעיניים שמורגלות לקריאת אותיות לטיניות/באנגלית ומכאן הבלבול. האנגלית איננה אם השפות.
התפתחות האלפבית הקירילי. בטור העליון: האותיות היווניות ( לרענון התזוזה: Ctrl+F5).
האות הקירילית Р (אֵר, р) התפתחה מן האות היוונית Ρ (רוֹ, ρ ). צלילן של שתיהן קרוב לרי"ש – ודווקא הלטינית היא זו ש"חטאה" וש"שינתה" את העיצור שמייצגת הצורה לפ"א. למעשה, האות הלטינית P היא התוצר האבולוציוני של האות היוונית Π (פִּי, π; מוכרת יותר כפַּאי בעקבות ההגייה באנגלית). ההתפתחות הזאת אינה נראית מקרית לאחר שמתבוננים בתיאור הזה, העוסק הפעם בהתפתחות האלפבית הלטיני (טור 17 משמאל). האות הקירילית С (אֵס, с) התפתחה מהאות היוונית Σ (סיגמא, σ ) והאות הקירילית Г (גֵה, г) נשארה זהה ליוונית Γ (גמא, γ ) בשעה שדווקא בלטינית הפכו הסיגמא היוונית ל־S והגמא היוונית ל־C בשינוי צורה מוגזם בהשוואה לכתב הקירילי. השפה הרוסית והכתב שלה אינם יכולים להיות "משובשים" או "לא משובשים". הכֹּל תלוי באמות המידה של המתבונן.
התפתחות האלפבית הלטיני
מקווה שהדברים התבהרו. הכתב הרוסי התחיל בכלל ביותר מארבעים אותיות. לכל שפה ולכל כתיב יש "אבולוציה" משלהם, גם אם נדמה שאין הסבר רציונלי לשאלה למה בחרו כך ולא אחרת. אפילו במדינות השכנות לנו הוגים עיצורים שונים בדרכים שונות – השם جمال, לדוגמה: במצרים הוא נֶהֱגֶה "גָּמָאל" (כמו גימ"ל עברית), בירדן "ג'מאל" ובסוריה "ז'מאל".
הערה: אינני דובר רוסית והכתוב לעיל נכתב בהפשטה פורתא ומתבסס על מקורות שונים (מילון אבן־שושן, לקסיקון כרטא, "רוסית בהנאה" ועוד). אם יש לכם הערה או אם מצאתם דבר שאינו מדויק בדבריי – אנא העירו ואת עינינו האירו.
_____________________________________
נערך לאחרונה ע"י אור - ors בתאריך 09-10-2012 בשעה 03:32.
|