לוגו אתר Fresh          
 
 
  אפשרות תפריט  ראשי     אפשרות תפריט  צ'אט     אפשרות תפריט  מבזקים     אפשרות תפריט  צור קשר     חץ שמאלה בן מאיטליה – אומר בונג׳ורנו, בת מצרפת – אומרת בונז׳ור. קאן מיפן – אומר אוהיו, כשהוא בא לביקור | עברי, דבר עברית והבראת! (אב״י) | מילים ומקורן | שגיאות בתקשורת | חידות היגיון | קורס לימוד לטינית בלעדי לפרש רוביק רוזנטל, אשכול האירוח חץ ימינה  

לך אחורה   לובי הפורומים > השכלה כללית > שפות ובלשנות
שמור לעצמך קישור לדף זה באתרי שמירת קישורים חברתיים
תגובה
 
כלי אשכול חפש באשכול זה



  #12  
ישן 29-06-2012, 02:59
צלמית המשתמש של ShoobyD
  משתמש זכר ShoobyD מנהל ShoobyD אינו מחובר  
מנהל משבראש, בלשנות, תכנות ויהדות
 
חבר מתאריך: 04.06.06
הודעות: 33,130
שלח הודעה דרך MSN אל ShoobyD Facebook profile LinkedIn profile Follow me...
בתגובה להודעה מספר 11 שנכתבה על ידי אור - ors שמתחילה ב ""אם בכלל""

"אמור להתפרש" משמע אם אתה מפרש אותו באופן מילולי.
צירוף המילים אמנם אינו יוצר ביטוי קיים, אך הוא כן יוצר משפט, ובמקרה זה יש לדעתי למשפט משמעות.

אני לא צריך לספר לך שהפועל "שָׂם" הוא מאד רבגוני, אינו משמש רק ללשון "הנחה", אלא גם ללשון גרימה/נתינה והרבה מעבר ("שם לבו למשהו", "שם ידו במישהו", ואף "שם לאַל" דלעיל..).
כמו ש־"יש לאֵל ידו לעשות דבר מה" הוא "יש בכוח־ידו/ביכולתו לעשות דבר מה", כך "שם לאֵל ידו (של מישהו אחר) לעשות דבר מה" הוא "שם ביכולתו (של אותו המישהו) לעשות דבר מה", שמשתמע כ־"נתן ביכולתו לעשות וגו׳".

תגובה ללא ציטוט תגובה עם ציטוט חזרה לפורום
  #14  
ישן 27-06-2012, 00:43
צלמית המשתמש של ShoobyD
  משתמש זכר ShoobyD מנהל ShoobyD אינו מחובר  
מנהל משבראש, בלשנות, תכנות ויהדות
 
חבר מתאריך: 04.06.06
הודעות: 33,130
שלח הודעה דרך MSN אל ShoobyD Facebook profile LinkedIn profile Follow me...
בתגובה להודעה מספר 6 שנכתבה על ידי אור - ors שמתחילה ב ""וְאִם לֹא..."

הפסוק שהבאת מדבר על משהו שונה.

הבהרה: מכיוון שפותח האשכול ציין את המילה "ידו", אני משער ששגה בביטוי
זה כי הביטוי "שם לאל ידו" אינו קיים, אלא "יש/אין לאֵל ידו", שמשמעותו "יש/אין ביכולתו". מילולית: יש/אין בכוח ידו (לעשות משהו).

לעומת זאת, "שם לאַל" משמעותו ביטל, שלל.
המילה "אַל" משמעותה בין היתר "כלום", "אפס". הביטוי "שם לאַל" הוא מילולית: הפך לכלום.
מכאן: "שם לאַל מילתו" = שלל את דבריו. אך "שם לאַל ידו" = שלל את ידו? משפט חסר משמעות.


נערך לאחרונה ע"י ShoobyD בתאריך 27-06-2012 בשעה 00:48.
תגובה ללא ציטוט תגובה עם ציטוט חזרה לפורום
תגובה

כלי אשכול חפש באשכול זה
חפש באשכול זה:

חיפוש מתקדם
מצבי תצוגה דרג אשכול זה
דרג אשכול זה:

מזער את תיבת המידע אפשרויות משלוח הודעות
אתה לא יכול לפתוח אשכולות חדשים
אתה לא יכול להגיב לאשכולות
אתה לא יכול לצרף קבצים
אתה לא יכול לערוך את ההודעות שלך

קוד vB פעיל
קוד [IMG] פעיל
קוד HTML כבוי
מעבר לפורום



כל הזמנים המוצגים בדף זה הם לפי איזור זמן GMT +2. השעה כעת היא 11:42

הדף נוצר ב 0.07 שניות עם 12 שאילתות

הפורום מבוסס על vBulletin, גירסא 3.0.6
כל הזכויות לתוכנת הפורומים שמורות © 2024 - 2000 לחברת Jelsoft Enterprises.
כל הזכויות שמורות ל Fresh.co.il ©

צור קשר | תקנון האתר